Persian Lessons, Германия – Россия – Беларусь, 2020, 127 мин., PG-13. Реж. Вадим Перельман («Дом из песка и тумана»); в рол.: Науэль Перес Бискаярт (Жиль Кремье), Ларс Айдингер (Клаус Кох), Йонас Най (Макс), Дэвид Шустер (Пауль), Александр Байер (комендант), Леони Бенеш (Эльза), Луиза-Селин Гаффрон (Яна), Нико Эрентайт (Крупп)
Жанр. Военно-приключенческая психологическая драма.
Первоисточник. Кинопроект был инициирован автором сценария Ильей Цофиным («Жена Штирилица», «Елки 1914»). Он родился в СССР, окончил ВГИК, а в 1990 году переехал в Берлин по линии еврейской эмиграции, где поначалу искал себя в разных областях и был успешен в логистике и торговле. Но, в 2011 году Илья продал свои бизнесы и вернулся в кино. Сегодня на его счету более десятка проектов. История «Уроков фарси» поначалу считалась оригинальным сценарием, ибо Цофин полагал, что использует почти фольклор. Однако, выяснилось, что текст Ильи близок с рассказом «Персидский для капо» Вольфганга Кольхаазе, известного в ГДР писателя и режиссера. Среди тех, с кем он работал К. Вольф и Ф. Шлёндорф. Так что пришлось купить права на экранизацию, а сценарий Цофина считать адаптацией. При том, что отклонения от первоисточника, казалось бы, незначительные, но, уводят основной посыл в иное направление.
Выбор. Во-первых, вечно актуальная тема. Во-вторых, самобытный режиссер, кстати, как и сценарист – эмигрировавший из СССР. В-третьих, фильм успел заслужить репутацию скандального, что тоже интересно. «Оскарный» комитет Беларуси, возглавляемый И. Поршневым, выдвинул «Уроки фарси» на премию Американской Киноакадемии. Однако, фильм был дисквалифицирован как белорусский, ибо в нем, недостаточно участия Республики Беларусь и снят он на не имеющем отношения к стране языку. Хорошо хоть, что об этом написали все СМИ, ведь, как известно: плохой рекламы не бывает. Можно предположить, что повлияло еще и то, что «Уроки фарси» уже от России выдвигались на «Золотой глобус».
О чем речь/Восприятие. 1942 г. Бельгийский еврей Жиль Кремье уже бы распрощался с жизнью, если бы не уловка обреченного. В критический момент он называет себя персом и надо же, такой человек нужен лагерному начпроду (чаще его называют поваром, но статус явно выше) Коху, брат которого в Иране (кстати, оккупированном советскими и британскими войсками) открыл ресторан и он сам вынашивает аналогичные планы. Так что подучиться языку фарси – то, что ему нужно. А Жилю не остается ничего иного, как придумать условный язык, который можно выдать за персидский. И он находит возможность это сделать, используя реестр заключенных, который ему поручено вести. В ткани фильма много событий, Жилю приходится проявлять чудеса изворотливости, а Коху – безмерно тупить. Иначе как понять, что, находясь рядом с городом, старательно и долго изучая чужой язык (даже стихи пытаясь на нем сочинять), он не попытался найти учебник или хотя бы текст. Ведь обычно обучение бывает и письменным, хотя бы с познания алфавита. А фарси совсем не похож на латиницу. И уж совсем сбивает с попытки во всем видеть логику – сцена в аэропорту, которую, увы, нельзя здесь описать, дабы не испортить эффект неожиданности. Просто советую к ней присмотреться. Подобных сомнительных моментов, с точки здравого смысла, в картине немало, но, как ни странно, воспринимаются они без раздражения. Как и вкрапленный в ленту юмор, начинающийся с разговоров о размере пениса начальника лагеря. И концлагерный быт логично представлен без шокирующих подробностей, можно даже сказать глянцево. Или как выразился критик «The Hollywood Reporter» – «этот фильм камерная игра во дворе ада». А то, что рядом именно ад – не вызывает никаких сомнений по хорошо прописанным сюжетным линиям второго плана. Отчего можно вести речь о том, что «Уроки фарси» – трагичная комедия положений, созданная для широкой аудитории, а не по фестивальным канонам. Так что его зрительское восприятие может быть разным, в зависимости от собственного ощущения темы Холокоста.
Звезды фильма. Аргентинец Науэль Перес Бискаярт (род. 6.3.1986 г.) попал в актерскую профессию случайно и ему понравилось. Добившись признания на родине, с 2010 года он снимается в Европе. Достаточно вспомнить такие ленты, как: «В лесной глуши», «Гранд Централ. Любовь на атомы» и «Я твой», принесший актеру премию МКФ в Карловых варах. Но самый громкий фильм Науэля – «120 ударов в минуту», принесший ему премию «Сезар». К 42-летнему немцу Л.Айдингеру в России было масса претензий за роль Николая II в «Матильде». Писали, что нельзя порноактеру доверять роли святых. В его карьере действительно были сцены с эротикой (например, в «Гольциус и Пеликанья компания»), но в рамках искусства, а отнюдь не порно. И пусть те, кто «наезжал» на Ларса посмотрят его Коха и успокоятся.
Производство. Проект несколько лет разрабатывался при участии Тимура Бекмамбетова. Съемки проводились в Беларуси в ноябре 2018 года и в январе 2019 года, заняв 33 дня. В частности, проводились в Бобруйской крепости, где во времена Второй мировой располагались 2 пересыльных концлагеря. Экранный концлагерь воссоздан на основе фотографий и видео. А за основу взят Нацвейлер-Штрутгоф, располагавшийся в Эльзасе. Ворота с известным девизом позаимствованы у Бухенвальда. Для группы было важно снять фильм именно на немецком языке.
Прочая информация. Оператор Владислав Опельянц («Лето»). Музыка Евгения и Саши Гальперина («Тело Христово»). Фильм попал в лонг-лист Европейской кинопремии и показан на МКФ в Берлине, в программе Special. Премии МКФ в Лодзи и Вальядолиде. Сборы в прокате $0,32 млн.