Поэма Константина Батюшкова «Видение на берегах Леты» начинается с таких строк:
Вчера, Бобровым утомленный,
Я спал и видел странный сон!
Как будто светлый Аполлон,
За что, не знаю, прогневленный,
Поэтам нашим смерть изрек;
Изрек – и все упали мертвы,
Невинны Аполлона жертвы!
Иной из них окончил век,
Сидя на чердаке высоком,
В издранном шлафроке широком…
На слове шлафрок я остановился. Не люблю, когда встречаю слово, значение которого не понимаю. Оказалось, что шлафрок – это заимствование из немецкого, и означает «спальный сюртук», этакий халат с витым поясом. Мог бы и догадаться. Я помню, как еврейские бабушки требовали на идиш: «Шлофен! Шлофен!» и добавляли по-русски: «Спать, кому говорю!».
Но все же почему шлафрок, а не халат?
Итак, от шлафрока я перешёл к халату.
Ряд исследователей считает, что первые халаты появились в Китае. В китайских иероглифах слово «халат» встречается 118 раз! Популярность этой одежды также отражена в китайских поговорках «надеть теплый халат посередине лета», «насыпать арахиса в полы халата».
А один из наиболее известных и древних сортов китайского чая называется «Да Хунь Пао» – «Большой Красный Халат».
Шили эту вещь в очень свободном крое, с широкими рукавами и манжетами. Рукава китайских халатов были очень широкими – до 180 см. Признаком хорошего воспитания было умение с достоинством носить эти неудобные рукава. Аристократы подвязывали к ним специальные грузила, чтобы не заворачивались, а красиво свисали. А люд попроще подвязывал их, если нужно было физически поработать.
Широкие манжеты заменяли древним китайцам карманы. В них носили всяческую повседневную мелочь.
“По фен-шую” запахивать халат нужно только на правую сторону, причем независимо от пола. Считалось, что “левостороннее запахивание” присуще исключительно варварам.
Халаты щедро украшали животными или растительными орнаментами, каждый из которых имел собственный смысл.
Женская одежда отличалась яркостью расцветок, богатством и разнообразием вышивки. Бабочки символизировали влюбленность и радость жизни, персик – долголетие, пара уток-мандаринок – семейное благополучие. На роскошном халате аристократки могли быть изображены целые иллюстрации из литературных произведений.
Мужские символы были другими. Например, “долголетие” в мужском варианте выглядело более сурово. Оно обозначалось соответствующим иероглифом, окруженными пятью летучими мышами – слова «летучая мышь» и «счастье» имеют одинаковое звучание в китайском языке.
Для чиновников изображение на халате было чем-то вроде погон – по ним можно было определить вид службы и «звание». Львы и тигры украшали военных, а птицы – чиновников. Служащий низшего звена носил халат с сорокой, а «топ-менеджер» – с журавлем.
Желтый халат имел право надеть только Его Величество Император как символ Солнца, золота и соответственно – богатства и власти над всеми смертными.
Наиболее распространённое китайское название халата – ханьфу. Отличительная особенность ханьфу – перекрёстный воротник.



Согласно легенде, ханьфу – изобретение Лэйчжу, жены Хуан-ди – создателя первого китайского государства. Считается, что это произошло ок. 2600 года до н. э.
Согласно китайскому историку Сыма Цяню, сам Хуан-Ди изобрел топор, лодки и весла, ступку и пестик, лук и стрелы, платье и туфли и раздел земли на наделы. При нем были созданы иероглифическая письменность и календарь, первые китайские законы и конечно появились первые бюрократы. У него было 1200 жён и наложниц, но только 25 сыновей.
В следующие двадцать веков ханьфу являлся национальным костюмом китайского народа. Но триста лет назад при маньчжурской династии Цинь китайцам запретили надевать ханьфу, только даосские монахи носили «даопао» (один из стилей ханьфу).
В результате революции в 1911 году цинская монархия была свергнута, но после революции не стали возвращать древнюю традицию, и с тех пор в Китае стали одеваться по-европейски.
Но я семит, и меня интересуют семиты. Как я узнал, русское слово халат семитского происхождения. Так, например, в переводе с арабского «Хил’а» означает «жалованная одежда». Богатые халаты даровали падишахи и раджи своим отличившимся подчиненным. В Индии слово «халат» к 19-му веку стало обозначать любое материальное поощрение, выданное местной аристократии от британского правительства.
На современном иврите халат – «халук».
В русский язык, как я понял, халат пришел от тюрко-язычных народов. Так, например, по-азербайджански – халат произносится, как хэлет.
На Востоке халаты вообще стали универсальной одеждой – их носили мужчины, женщины, дети в праздничной, рабочей или домашней обстановке. Тонкий и длинный халат защищает тело от солнечных лучей днём и от холода – ночью.
Богатые халаты шили из шелка и украшали золоченым орнаментом, попроще – из хлопка. Дорогой расшитый халат служил символом социального положения.
Мой друг кинооператор Ави Абрамов, рассказывал, что у бухарских евреев принято на свадьбу каждому гостю дарить халат.

По-персидски халат называют кафтан. Именно за ними спускались по Волге новгородские пираты-укшуйники, с ними возвращались герои русской песни «Из-за острова на стрежень».
В остальную Европу первые халаты тоже скорее всего попали принудительным путем. Так английское название халата robe «роб» звучит так же, как глагол грабить – rob. Филологи считают, что английское название халата произошло от франкского rouba – ворованная одежда. От него же произошёл и глагол грабить rob. В русском языке, как я предполагаю, от английского халата есть два образования: рубище и роба.
Вот так! Что на Востоке жаловали, – в Европе отнимали.
В 17-18 вв. голландская Ост-Индская компания начала завозить из Японии кимоно, которые европейцы начали носить как халаты для дома. В Голландии их так и называли – “японская домашняя одежда”.
Затем халаты и вещи в восточном стиле начали шить в Европе из индийских тканей, пока во Франции не начали ткать материю по индийскому образцу.
Отсюда и европейские названия халатов тех лет. “Домашние наряды из индийского вощеного ситца” – в переводе с французского, или “индийский купец” – по-английски «баньян».
На голое тело, как сейчас, халат не надевали – под ним всегда были сорочки, панталоны, а порою и жилет с шейным платком.
К началу 19-го столетия, в эпоху романтизма, у английских денди возникло веяние одеваться на людях в сдержанные, зачастую черно-белые костюмы, а дома принимать гостей, облачившись в роскошный восточный халат. И на долгие годы этот предмет гардероба стал символом английской домашней элегантности, которую перенимали остальные европейские народы.
Артур Конан-Дойль писал, что у Шерлока Холмса была целая коллекция халатов, которые он любил носить, сидя перед камином за разгадыванием очередного дела.
Шили халаты не только из хлопка и шелка, а также фланели и бархата, иногда на стеганой подкладке. К такой основательной вещи нередко прилагался комплект – «курительная шапочка» и домашние туфли в том же стиле.
К середине позапрошлого столетия фасон мужского халата “устоялся” – воротник-шалька, пояс, карманы.
Считается, что в Россию халат завез Петр I в качестве очередной европейской диковины. Тогда почему он называется халат, а не роба? Хотя 200 лет назад у русского халата было три названия: шлафрок, архалук, капот.
Архалук был без пуговиц и носился нараспашку. Ближе к середине 19-го века архалуком в России начали называть любой полосатый халат, независимо от фасона.
Если архалук – предмет исключительно мужского гардероба, то дамы носили капоты.
Капот – свободное женское домашнее платье-халат свободного покроя. Если до 40-х годов 19-го века капот – одежда для улицы, то вплоть до 20-го века – вещь исключительно домашняя. Затем он вышел из обихода. Ну и наконец, шлафрок, с которого я начал статью. Его носили все, независимо от гендерной принадлежности.
Когда я был студентом, в нашем общежитии многие студенты из Африки дефилировали в просторных платьях. Один африканец мне объяснил, что это очень удобно: ничего не жмёт, все продувается и от того ничего не преет. И какого же было мое удивление, когда я недавно узнал, что эта одежда называется сенегальский кафтан.
А я люблю ходить в халате и никогда мой язык не повернётся назвать его ни робой, ни шлафроком, ни архалуком и ни кафтаном.
