АЛТЕР КАЦИЗНЕ МАСТЕР ПЕРА И ФОТОГРАФИИ

Опубликовал(а)

«Если человек талантлив, то талантлив он во всем». Данное утверждение, в полной мере, справедливо по отношению к человеку, которому посвящен наш рассказ. В историю он вошёл под именем Алтер Кацизне, получив известность и признание, как поэт, прозаик, драматург, творивший на языке идиш, а также – как публицист, переводчик, журналист. А еще был он и даровитым фотохудожником, оставившим нам уникальные свидетельства эпохи, в которую жил и творил. 31 мая со дня его рождения исполнилось 135 лет.

Родился Алтер в Вильно, и при рождении, получил имя Шолем (Шолом). Его отец Шмуэл-Гирш трудился каменщиком, а мать Геня работала швеёй. Мальчик был отдан в хедер, а затем – в начальную русско-еврейскую школу. Языком общения в семье Кацизне был идиш. Рано приобщившись к чтению и проявив способности к языкам, Алтер самостоятельно освоил затем русский, иврит, а следом — еще польский, немецкий и французский языки. После смерти главы семейства, в марте 1899 года, подросток переехал жить к дяде в Екатеринослав. А дядя владел фотомастерской, и охотно раскрыл для племянника премудрости фотодела, которыми парень с разносторонними способностями довольно быстро овладел. Фотографирование, сопровождавшееся интересными жизненными наблюдениями и общением с множеством клиентов, способствовало пробуждению у Алтера литературного дара. Он начал писать рассказы на русском языке, два из них именитый драматург Семен Ан-ский опубликовал в петербургском журнале «Еврейский мир». Но уже вскоре, под влиянием творчества писателя с громким именем Ицхока-Лейбуша Переца, чья популярность в ту пору не уступала всенародной славе Шолом-Алейхема и Менделе Мойхер Сфорима, Кацизне перешёл на идиш – язык своего детства. Считая Переца своим учителем, Кацизне в 1910 году переселился в Варшаву, в крупнейший центр еврейской жизни на европейском континенте, чтобы быть ближе к Ицхоку-Лейбушу не только духовно. Он вошёл в окружение Переца, значительно повысив уровень своего литературного мастерства, и после смерти любимого наставника, в 1915 году был избран председателем еврейского ПЭН-клуба. Его произведения, написанные в разных жанрах, имели значительный читательский успех. Занявшись переводами на идиш с русского языка, Кацизне издал в польской столице версию на «мамэ-лошн» поэмы Александра Блока «Двенадцать», а также – в переводе на идиш первую пьесу Александра Луначарского «Королевский брадобрей». Написанные им пьесы «Тог ун нахт» («День и ночь»), «Дукус» («Граф», о праведном гере Потоцком) и «Ирод» были поставлены на сценах Польши, Румынии и даже в далекой Аргентине, обогатив репертуар еврейских театров. В ту пору Алтер общался с такими яркими личностями – представителями литературы на языке идиш, как Перец Маркиш, Ури-Цви Гринберг и Исроел-Йегошуа Зингер (старший брат Нобелевского лауреата Ицхака Башевиса-Зингера). Как критик и публицист, Алтер выступал со статьями в варшавских и виленских изданиях. Кацизне являлся соредактором ряда журналов. В начале 1920-х годов, совместно с Давидом Эйнхорном, он основал литературную серию «Ковчег» и явился одним из основателей издания «Литературные страницы», просуществовавшего пять лет. Участие в нем принимали Перец Маркиш, Исроэл-Иешуа Зингер, Мелех Равич и Нахман Майзиль. А в 1937-1938 годах Алтер выпускал журнал с примечательным названием: «Мой говорящий фильм». Он выходил в свет раз в две недели. Содержание этого журнала составляли критические статьи, переводы и фельетоны. Кацизне перевёл с русского на идиш и написал сценарий фильма «Диббук», по замечательной пьесе Ан-ского.

Но не литературой единой… В душе Кацизне продолжала жить пробудившаяся в ранней юности любовь к фотографированию, и она влекла его в дальние дали. Став корреспондентом популярной нью-йоркской газеты на языке идиш «Форвертс», Алтер побывал в творческих командировках в странах Северной Африки, в Италии, Испании, где запечатлевал и параллельно описывал еврейскую жизнь. Совершил он незабываемую поездку и в Эрец-Исраэль. Его очерки о еврейских собратьях в Палестине публиковались в варшавском журнале «Унзэр экспресс». В этом издании появилась и последняя, одна из самых нашумевших пьес Кацизне – «Шварцбард». Пьеса посвящена убийце Петлюры. Человек, совершивший это покушение, выпустил в Петлюру семь пуль на парижской улице Расин. Премьера «Шварцбарда» состоялась в Лодзи, а главную роль в спектакле сыграл довольно известный уже к тому времени актер Александр Гранах. После нескольких представлений, польская цензура дальнейший показ спектакля запретила. Но пьеса под другим названием облетела мир – ее увидела еврейская театральная публика в Ковно, Риге, Сан-Пауло, Йоханнесбурге, и в Лос-Анджелесе.

Суламита (Шуламис) Кацизне-Реалеемен

Фотостудия Кацизне в Варшаве была местной достопримечательностью, а архив насчитывал сотни портретов польских знаменитостей и простых граждан, сценических фотографий и городских зарисовок. Алтер часто отправлялся в поездки по стране, преимущественно – туда, где жили его соплеменники. Одна из особо ценных его фоторабот озаглавлена так: «Земля Израиля в пригороде Варшавы. Халуцим возделывают поля в Грохове». Это было хозяйство, организованное по образцу кибуцной структуры в Палестине. Легендарный еврейский историк Катастрофы польского еврейства Эммануэль Рингельблюм рассказывал о нем такую байку. Один человек купил в рассрочку два кинопроектора, но прибыли это приобретение ему не принесло. Более того, вскоре он разорился, не мог погашать долги, в которые влез, и остался и без денег, и без кинопроекторов. А проекторы эти были приобретены неудачником у некого еврея. И банкрот возненавидел всех их – «виновников» любой беды. Прошли годы, и этот кондовый антисемит, по случаю, побывал в кибуце в Грохове… и остался там навсегда. Оказалось, это единственное место, где ему хорошо жить, и где он по-настоящему получает удовлетворение от работы. Комментарии тут излишни. Стоит только добавить: значительная часть фотографий снабжена у Кацизне указаниями на места съемок, дополняемыми именами позировавших людей, с уточнениями относительно их профессий. Кое-где присутствуют и сведения биографического характера. Это отнюдь не лишает работы Кацизне общественно-исторической значимости, и напротив – повышает ее. Фотоальбом Алтера Кацизне «Пойлн» («Польша») был удостоен премии за 1921 год, как лучшая еврейская книга. Плоды его творчества в жанре документального фотоискусства стали, своего рода, памятниками еврейской жизни, исчезнувшей на польской земле в период Катастрофы европейского еврейства. Кацизне стал прототипом одного из действующих лиц романа Ицика Мангера «Книга Рая» (1939) — «райского фотографа» Зейдла, «ангела с длинными волосами и очками на носу». Согласно комментариям к роману, «сходство ангела-фотографа с прототипом подчёркнуто описанием внешности (Кацизне носил очки и длинные волосы), да еще и сходством имён (Алтер — старик, Зейдл — дедушка)». «С творчеством Кацизне знакомы миллионы людей… ведь в любом альбоме, посвященном еврейству довоенной Европы, на десятках страниц мелким шрифтом указано: «Alter Kacyzne».

Арон-Нохем за своей швейной машинкой. Кутно, 1927
Воскресенье в Чорткове — выходной день. Евреи, сидящие под объявлением о лекции Альтера Кацизне на тему: «Литература как национальное сокровище»
В хедере. Намёк. Люблин. 1924

Благодаря этому разностороннему человеку, среди прочего — талантливому фотографу — мы приоткрываем сегодня окно в исчезнувший мир. Мир, буквально стёртый с лица земли через несколько лет после того, как он и его обитатели попали в объектив Кацизне. Эти фотосвидетельства — едва ли не всё, что осталось от многих еврейских общин после Холокоста». Это цитата из статьи А.Файнштейна «Хранитель эпохи», которая была написана к 130-летию со дня рождения Алтера Кацизне. Жизни евреев в Польше — от предвоенной поры до первых лет ее независимости посвящен и изданный в 1930-м двухтомный роман Кацизне «Штарке ун швахэ» («Сильные и слабые»).

После заключения пакта Молотова-Риббентропа и оккупации нацистами Польши, писатель с женой Ханой и дочерью бежал во Львов, где, по свидетельству историка Иосифа Гельстона, стал заведующим литературной частью Львовского государственного еврейского театра им. Шолом-Алейхема, а еще работал на радио. С немецким вторжением в СССР, Кацизне пытался укрыться в Тернополе. Он трагически погиб 7 июля 1941 года, по-видимому, в еврейском погроме, жертвами которого стали почти 5 тысяч его соплеменников. Большая часть творений талантливого писателя и фотографа сгорела в огне Холокоста, но те 700 снимков, которые Кацизне отправил в своё время в Нью-Йорк, позволяют прикоснуться и к его творческому наследию, и к еврейской довоенной цивилизации в Восточной Европе. И не только. Уцелевшая часть фотографий хранится в архиве Института по исследованию языка и культуры идиш (Нью-Йорк) и в Библиотеке Медем, в Париже. Что касается литературного наследия, то его сохранению мы, во многом, обязаны пережившей Катастрофу дочери Алтера Кацизне. Суламита (Шуламис) Кацизне-Реале стала женой посла Италии в Польше, впоследствии – политика и дипломата, сенатора Эудженио Реале. Она уехала с мужем на его родину, где жила, вплоть до своей смерти в 1999 году. А супруга Кацизне — Хана (урождённая Хачанова), погибла, предположительно, в концентрационном лагере Белжец.

Снимки, сделанные Кацизне, воспроизводятся в репродукциях, на обложках и страницах книг, посвящённых еврейской жизни в довоенной Европе, на открытках, используются в художественном оформлении альбомов и компакт-дисков. Значительная часть его фоторабот воспроизведена в посмертно изданном фотоальбоме «Польша». Издание это было удостоено престижной премии «National Jewish book award», как лучшее книжное издание еврейской тематики. Посмертно изданы «Избранные произведения» Алтера («Геклибене шрифтн», 1951), «Сильные и слабые» («Штарке ун швахе», 1954), Собрание сочинений в 4 томах («Гезамлте шрифтн», 1967-1972) и «Шварцбард» (1980). Четырехтомник, о котором идет речь, вышел в свет в Израиле, при содействии и деятельном участии Суламиты Кацизне-Реале. Альер Кацизне неустанно трудился для будущего, и заслужил глубокое уважение и благодарность потомков, для которых он сумел оставить открытым окно в прошлое, дабы не прерывалась связь времён.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s